(太二章23节)
这是新约头一个先要解决的圣经难题。 马太在记录主耶稣童年历史时,因为主耶稣住在加利利省的拿撒勒城,他就加上这样的两句话:“这是要应验先知所说:他要称为拿撒勒人的话了”。可是,马太并没有清楚说明,到底旧约那位先知曾说过这句预言。难题就在这里,你把全部旧约看一遍,也找不到这一句预言,到底这难题怎样解答呢?以下是三种解释法: 一、这是先知“口头的预言”,不是用文字记录下来的预言。旧约有不少“口头传下来的教训和故事或预言”,是以色列家家传诵、人人皆知,但并没有用文字记录下来的。 这是解经的一个原则。可解答不少圣经难题。例如: ①主耶稣也说过一句话“施比受更为有福”,但这句话并没有记载在四福音里面,却是保罗对以弗所教会宣布出来(徒二十35),这也是“口头的教训”,但已成了家知户晓的话,后来传到保罗耳中,保罗才把它覆述出来。 ②亚当的七世孙以诺,曾预言“主要带着千万圣者降临”,但这预言并未记载在旧约,因为是“口传的预言”,被主的兄弟犹大记下来(犹14节)。 ③还有许多旧约所未记载而由口头传下来的故事,在新约圣经中披露。所以这第一个解经的原则很有用。 二、第二种解释法应为:这是应验先知以赛亚书十一章1节的预言。该节说:“从耶西的本必发一条,从他根生的枝子必结果实”。 这节圣经当然是预言主耶稣说的,因他是耶西之子,大卫的后裔,在这里被称为“枝子”。“枝子”一词希伯来话乃是NET一SER(1*工),音译为“拿切尔”。主耶稣所住的城为“拿撒勒”,希腊文则为NAzARETHNa中P6。旧约“枝”字的音与新约“拿撒勒”的音相近,同时两者意义又相同。 因此,作者马太觉得发现了秘密,以为这是运用“双关语”的好机会,意即,主耶稣被先知预言称为“枝子”,而他现在刚巧住在“枝子城”(拿撒勒),这还不是应验先知的预言么?所以马太很得意地这样写“这是要应验先知所说:他将称为拿撒勒人的话了”。 这种解释法曾被多数解经者所采用。事实上也是一种值得采用的解释法。 天使向牧羊人报信 三、第三种解释法是认为“拿撒勒人”与“拿细耳人”有相关之处。“拿细耳”原文是“分别”的意义,与前义“枝子”一词同一字源。“拿细耳”的原文是NAzIR1’)*,这字首见于民数记六章2节,在士师记十三章5一7节天使曾预言参孙为拿细耳人。主耶稣也是拿细耳人,又住在拿撒勒,所以这是应验旧约的预言了。 这种解释法有漏洞,因为上述有关拿细耳的事不是出于先知的口,同时耶稣是否拿细耳人,圣经并无明文。所以还是以第一第二种解释法为佳。
|