罗马书 简介 「这卷书是基督信仰的权威根据。」~高德 壹.在正典中的独特地位 罗马书常列在保罗书信之首。这样做是正确的。使徒行传的记载,到保罗抵达罗马后完结。新约圣经的书信部分,由保罗在探望罗马信徒前写给当地教会的一封信作开端,这编排是合理的。更重要的是从神学的角度来看,罗马书是新约圣经中最重要的一卷,又是神话语里最具系统的基督教神学着述。 在历史上,罗马书是最有影响力的圣经书卷。奥古斯丁因读到罗马书十三章13至14节而悔改归主(主后380年)。马丁路德明白神的义和「义人必因信得生」的意思后,便掀起了宗教改革运动的帐幔(主后1517年)。 卫斯理约翰在伦敦奥德斯盖特街的莫拉维亚家庭教会聚会时,听见人朗读马丁路德的罗马书注释的前言,体会到得救的确据(主后1738年)。加尔文曾写道:「任何人通晓这卷书,就是找到一条明白整本圣经的通道。」 贰.作者 外证 异端人士,甚至抱极端怀疑态度的批评家,都曾一致地接受正统的立场,承认罗马书的作者就是这位外邦人的使徒保罗。事实上,在广为人知的论者中,第一个明确地指出保罗是本书作者的,是异端论者马吉安。曾引述这书内容的正统派基督徒,包括罗马的革利免、伊格那修、殉道者犹斯丁、坡旅甲、希坡律陀和爱任纽。穆拉多利经目也将这封信列为保罗的着作。 内证 有很强的证据,证明保罗是本书的作者。书中的神学、词汇、精神都显着地表现出保罗的特色。信里说这是保罗写的(一1),但这当然不足以说服怀疑论者。然而,其它参考经文如罗马书十五章15至20节进一步证明这点。最具说服力的,大概是书信的内容,与使徒行传有大量不谋而合之处,且看来并不是刻意安排的。例如提到向圣徒收集捐款的事,提及该犹、以拉都,又提到很久已计划要到罗马去。这都指示保罗就是作者。德丢是替他缮写这信的助手(罗一六22)。 叁.写作日期 罗马书于哥林多前后二书之后写成,因为哥林多前后二书提到收集捐款,而罗马书说已准备好送去给耶路撒冷贫穷的圣徒。本书提到哥林多的港口坚革哩(罗一六1),还有其它的细节。这使大部分学者认为,保罗是在哥林多写本书的。保罗在那里只逗留了三个月(正在他第三次传道旅程的尾声),有人密谋对付他,所以他不得不离开。因此,本书必定是在这段短时间内写成的。所以,写作日期大约是主后五十六年。 肆.背景与主题 基督信仰最初是怎样传到罗马的呢?这一点不能肯定。可能是那些犹太人从罗马到耶路撒冷过节的,在五旬节那天信主之后(参看徒二10),便将福音带回去。这时候大概是主后三十年。 当保罗在大约二十六年后从哥林多写这封信时,他本人并未到过罗马。然而,根据第十六章的记述,他认识不少罗马的基督徒。在当时,或因为逼迫的缘故,或为了宣扬福音,又或是基于工作所需,基督徒一般都经常往来迁徙。这批罗马基督徒,有来自犹太人背景的,也有是外邦人。 保罗终于约在主后六十年来到罗马。他到那里的方式并不是他所期望的。他成了为基督耶稣被囚的被解到罗马去。 罗马书是经典着作。对未信的人来说,本书清楚地揭示他们有罪、失丧的本质,以及神拯救他们的公义计划。初信者可以从书中学到他们是与基督同证的,和如何藉着圣灵的能力得胜。成熟的信徒会感到乐趣无穷,因为所涉及的真理范围很广阔,包括教义、预言和实践。 学习罗马书的一个很好的方法,是看本书为保罗与一位不具名的反对者的对话。当保罗在阐释福音时,他好象听见这位反对者对各个论点提出反驳。使徒保罗给这位反对者所提出的问题逐一回答。在面对神恩典的福音时,人的各种主要反应态度,保罗都一一加以处理回答。 有时候反对意见是清楚说明的,有时候只是引伸出来的。不论是明说还是引伸的,都围绕着福音,这好信息就是人可以在守律法以外,凭着神的恩典,透过相信主耶稣基督而得拯救。 我们将罗马书看为处理十一条主要问题:(1)这封信的主题是什么?(一1,9,15,16);(2)福音是什么?(一1~17);(3)人为什么需要福音?(一18~三20);(4)根据福音来说,不虔的罪人怎样可以蒙圣洁的神称为义?(三21~31);(5)福音与旧约圣经是否吻合?(四1~25);(6)称义为信徒的生命带来什么福气?(五1~21);(7)因信藉恩得救的教训,会否容许甚至鼓励人过犯罪的生活?(六1~23);(8)基督徒与律法有什么关系?(七1~25);(9)基督徒怎样才能够有力量去过圣洁的生活?(八1~39);(10)福音既应许犹太人和外邦人同可得救,是否意味着神已经违背了他对地上选民犹太人的承诺?(九1~一一36);(11)蒙恩称义的人,应该如何在日常生活中作出回应?(一二1~一六27) 只要能掌握这十一条问题及其答案,就能够明白这卷重要的书信。第一条问题:「罗马书的主题是什么?」答案当然是:「福音」。保罗没有兜圈子,而是开门见山。在开首的十六节经文里,他总共四次提到福音(第1,9,15,16节)。 这要引出第二条问题:「福音是什么?」福音本身的意思就是好消息。不过,保罗在第1至17节里,将关于这好消息的六个要点给我们说明:(1)神是这福音的来源(1节);(2)旧约圣经的预言已应许了(2节);(3)是关于神儿子主耶稣基督的好消息(3节);(4)是神拯救的大能(16节);(5)是给全人类的,包括犹太人和外邦人(16节);(6)只可以凭着信而得的(17节)。这里稍作简介,下面我们要来仔细地研究本书的经节。
壹.教义上:神的福音(一~八) 一.福音的简介(一1~15) 二.福音的界定(一16,17) 三.全人类对福音的需要(一18~三20) 四.福音的根基和范围(三21~31) 五.福音与旧约的协调(四) 六.福音带来的实质福气(五1~11) 七.基督作成的工向亚当的罪夸胜(五12~21) 八.透过福音过圣洁生活(六) 九.律法在信徒生命中的位置(七) 十.过圣洁生活的能力就是圣灵(八) 贰.时代治理上:福音与以色列人(九~一一) 一.以色列人的过去(九) 二.以色列人的现在(一○) 三.以色列人的将来(一一) 叁.责任上:活出来的福音(一二~一六) 一.个人的献上(一二1,2) 二.运用圣灵的恩赐来服事(一二3~8) 三.与社会的关系(一二9~21) 四.与政府的关系(一三1~7) 五.与将来的关系(一三8~14) 六.与其它信徒的关系(一四1~一五13) 七.保罗的计划(一五14~33) 八.欣赏其它人(一六) 评注 1(一4) 有些解经家认为「圣善的灵」指基督自己的圣洁本质,即他作为人而有的灵。 2(一29) 部分抄本的誊写员错误地删去「性不道德」一句是不难理解的;因为在希腊文里,porneia与下一个字poneria(邪恶)十分相似。 3(一31) 本节有五个反义的字,全都是用「没有前缀」(alpha-privative)(例如a-theist就是「没有神」的意思)。这和英语中用un-为前缀的文字结构相似。NU文本省了「不饶恕人的」(aspondous),因为与「不怜悯人的」(astorgous)相似。 4(二4) 葛普斯(A.P. Gibbs), Preach and Teach the Word,页12/4。 5(二6) 薛弗尔(L. S. Chafer), Systematic Theology, III:376。 6(三22) NU文本省了「加给一切」一句。 7(三23) 直译作「犯了罪」的意思(过去不定时,而非完成时态)。 8(附篇) 在希伯来文和希腊文中都是一样。 9(三24) 裴雅森(A. T. Pierson), Shall We Continue in Sin? 页23。 10(三24) 温格德(P. Van Gorder),见Our Daily Bread。 11(三30) 格兰菲德指出(Romans, I:222),要找出当中细微的差异,并不令人信服。奥古斯丁认为,差异只是修辞上的变化而已。他的见解大概正确。 12(四1) 或是「我们的祖宗亚伯拉罕凭着肉体」的经历。 13(四13) 读经会出版《每日天粮》。 14(四19) 部分抄本省略了「不」字,但始终含义是没有分别的。 15(四24) 麦敬道(C.H. Mackintosh), The Mackintosh Treasury:Miscellaneous Writings by C.H. Mackintosh,页66。 16(五11) 1611年的英王钦定本(KJV)译成「赎罪祭」是正确的,意思为和好。 17(六1) 孙德生(J. O. Sanders), Spiritual Problems,页112。 18(六5) 何治(C. Hodge), The Epistle to the Romans,页196。 19(六11) 安汝慈(R. Paxson), The Wealth,Walk, and Warfare of the Christian,页108。 20(六11) 麦卡尼(C. E. Macartney), Macartney's Illustrations,页378,379。 21(六14) 邓尼(J. Denney), St. Paul's Epistle to the Romans, The Expositor's Greek Testament, II:635。 22(六19)加汉(C.Gahan), Gleanings in Romans, in loco. 23(六21) 雷思福(M. Rainsford), Lectures on Romans VI,页172。 24(六21) 裴雅森(Pierson), Shall We Continue in Sin? 页45。 25(七15) 霍士德(H. Foster),在Toward the Mark,页110的文章。 26(七23) 卡亭(G. Cutting),《旧天性与新生命》(小册子),页33。 27(八1) 不少人认为「这不随从肉体,只随从圣灵的人」一句,是错误地从第4节抄过来的。不过,大部分抄本有这句,用以进一步形容在基督里的人的情况。 28(八10) 新英王钦定本(NKJV)的译者,将pneuma理解为圣灵,所以用大写字母的S。在原来的抄本,所有字母都是大写的(安色尔字体,uncials),因此在理解时会有差异。我们认为这字是指信徒(人)的心灵。 29(八15) 请参看评注28。除了解作圣灵,另外的解释并不是指人的灵,而是与奴仆的心相反的心态。 30(八18) 在希伯来语,「荣耀」一词引伸自「是沉重的」这个动词。因此,犹太人会察觉这里是运用双关语,希腊文没有这个作用。 31(八31) 这是加尔文一生的座右铭。 32(八32) 麦敬道(C.H. Mackintosh), 出处不详。 33(八37) 如果直译,可作「我们超级得胜者」(hupernikomen)。 34(八39) 比方,这些字也用于占星术上。 35(九4) The New Scofield Reference Bible,页1317。 36(九5) 有关这问题,请参看何治着Romans,页299-301的评注。 37(九16) 摩根(G. C. Morgan), Searchlights from the Word,页335,336。 38(九21) 伯恩斯(A. Barnes), Barnes's Notes on the New Testament,页617。 39(九23) 欧德曼(C. R. Erdman), The Epistle of Paul to the Romans,页109。 40(一○10) 凯理(W. Kelly), Notes on the Epistle to the Romans,页206。 41(一○10) 邓尼(J. Denney),邬斯特在Romans in the Greek New Testament,页178引用。 42(一○14) 何治(Hodge), Romans,页545。 43(一一1) 可惜很多人认为以色列可得的祝福已归教会,他们并不介意同时承受预言要临到以色列人的咒诅! 44(一一32) 威廉斯(G. Williams) , The Student's Commentary on the Holy Scriptures,页871。 45(一一33) 宾克(A. W. Pirk), The Attributes of God,页13。 46(一二1) 顾拔(N. Grubb), C. T. Studd, Cricketer and Pioneer,页141。 47(一二6) 何治(Hodge), Romans,页613。 48(一二6) 史特朗(A. H. Strong), Systematic Theology,页12。 49(一二6) 不过,原文所用的定冠词,在一些情况下实际上等于一个代名词。 50(一二19) 蓝斯基(R.C.H. Lenski), St. Paul's Epistle to the Romans,页780。 51(一二21) 达秘(J. N. Darby),引自其新译本圣经,罗一二21的评注。 52(一二21) 喀特欧(G. W. Carver),出处不详。 53(一二21) 施蕴道(C. Swindoll), Growing Strong in the Seasons of Life,页69,70引述。 54(一三4) 在希伯来文中,一般用作「杀死」和「宰杀」之义的动词是qatal和harag。十诫用了「杀害」(rahats)这个明确的动词,希腊文的翻译也同样清楚。 55(一三9) NU文本省略这个命令。 56(一四10) 部分古老的抄本(NU)作「在神的审判台前」而不是「基督的」(TR和M版本)。然而,我们知道审判者是基督,因为父已将审判的事全交与子(约五22)。 57(一四23) 安格(M. F. Unger), Unger's Bible Dictionary,页219。 58(一五16) 摩根(Morgan), Searchlights,页337。 59(一五30) 蓝斯基(Lenski), Romans,页895。 60(一六1) 如果原文是指一个女性所特有的岗位,就已用上diakonos(「仆人」、「执事」)的阴性字。 61(一六5) NU文本作「亚西亚」(不过,保罗很可能是在哥林多写这封信的,而哥林多是在「亚该亚」)。 |
下一页 |